|
散文體民間文學
| 神話 | 傳說 | 囡仔古 | 笑話 | 俗文學
| 說唱 | 歌仔戲 | 南管 | 流行歌 | |
居住篇 |
1.
|
嫁著無厝翁,搬來搬去 卡捌人
ke3tioh8bo5chu3ang1\
puann1lai5puann1khi3\
khah4bat4lang5
|
2.
|
向北厝 寒熱 有
ng3pak4chu3\ kuann5juah8\
u7
|
3.
|
墓前廟後
bong7cing5\ bio7au7
|
4.
|
一位帶,一位熟
cit8ui7tua3\ cit8ui7sik8
|
5.
|
一位帶,一位慣勢
cit8ui7tua3\
cit8ui7kuan3si3
|
6.
|
看地理 有厝 通拆、看風水 有墓 通揠、看醫生 有藥 通食
khuann3te7li2\ u7chu3\
thang1thiah4\ khuann3hong1sui2\
u7bong7\ thang1iah4
|
7.
|
虎沙 篡堂,子孫 少年亡
hoo2sua1\
chuan3tong5\ cu2sun1\
siau3lian5bong5
|
8.
|
龍沙
篡堂,子孫
興旺
liong5sua1\ chuan3tong5\
cu2sun1\ hing1ong7
|
9.
|
戶口牌仔 釘佇電火柱
hoo7khau2pai5a2\ ting3ti7tian7hue2thiau7
|
10.
|
在家 日日好,出外 朝朝難
cai7ka1\ jit8xho2\
chut4gua7\ tiau1xlan5
|
11.
|
草厝仔 掛玻璃窗
chau2chu3a2\ kua3po1le5thang1
|
12.
|
草厝仔 安thai3luh4
chau2chu3a2\
an1thai3luh4
|
13.
|
歹厝邊 相連累
phainn2chu3pinn1\
sio1lian5lui7
|
14.
|
徛厝
著好厝邊,作田
著好田邊
khia7chu3\
tioh8ho2chu3pinn1\
coh4chan5\ tioh8ho2chan5pinn1
|
15.
|
千銀 買厝,萬銀 買厝邊
ching1gin5\ be2chu3\
ban7gin5\ be2chu3pinn1
|
16.
|
買厝 買厝邊
be2chu3\ be2chu2pinn1
|
17.
|
起厝 派半料
khi2chu3\ phai3puann3liau7
|
18.
|
屎礐 愈撓 愈臭
sai2hak8\ lu2la7\
lu2chau3
|
19.
|
新屎礐,好放屎
sin1sai2hak8\ ho2pang3sai2
|
20.
|
屎礐仔 無三日新
sai2hak8a2\ bo5sann1jit8sin1
|
21.
|
出門 看天氣,入門 看人意
chut4mng5\
khuann3thinn1khi3\ jip8mng5\
khuann3lang5i3
|
22.
|
拆人籬笆 著做牆仔 賠人
thiah4lang5li5pa1\ tioh8co3chiunn5a2\
pue5lang5
|
23.
|
一面 抹壁 雙面光
cit8bin7\ buah4piah4\ siang1bin7kng1
|
24.
|
洗面 洗耳邊,掃地 掃壁邊
se2bin7\ se2hinn7pinn1\
sau3te3\ sau3piah4pinn1
|
25.
|
古井 無蓋蓋
koo2cenn2\ bo5kham3kua3
|
26.
|
未起正身 先起護龍
be7khi2ciann3sin1\ sing1khi2hoo7ling5
|
27.
|
古井 掠準褲
koo2cenn2\ liah8cun2khoo3
|
28.
|
古井 袂離得旆桶
koo2cenn2\ be7li7tit4puah8thang2
|
29.
|
古井水 習習戽 也會礁
koo2cenn2cui2\ ciap8xhoo3\
ia7e7ta1
|
30.
|
有路 無厝
u7loo7\ bo5chu3
|
31.
|
有厝
無人帶,有路
無人行
u7chu3\ bo5lang5tua3\
u7loo7\ bo5lang5kiann5
|
32.
|
籬
傍籬、壁
傍壁
li5phing7li5\
piah4\ phing7piah4
|
33.
|
火燒厝 燒過間
hue2sio1chu3\ sio1kue3king1
|
34.
|
家治 睏桌跤,煩惱別人 厝 漏
ka1ti7\
khun3toh4kha1\ huan5lo2pat8lang5\chu3\
lau7
|
35.
|
尻脊 負黃金,卜共人看風水
kha1ciah4\
phainn7hong5kim1\ beh4ka7lang5khuann3hong1sui2
|
36.
|
出門 那扑毋見,轉‧來 那抾‧著
chut4mng5\
na2phah4m7kinn3\
tng2‧lai0\ na2khioh4‧tioh4
|
37.
|
福地 福人居,福人 居福地
hok4te7\ hok4jin5\
ki1\ hok4jin5\ ki1hok4te7
|
38.
|
大門 通車路,灶跤薰甲烏烏烏
tua7mng5\
thang3chia1loo7\ cau3kha1\
hun1kah4oo1 x x
|
39.
|
親姆 汝閣那查人
chenn1m2\ li2koh4na2ca1lang5
|